В этом году Москву посетят около 20 миллионов туристов – такой прогноз, по крайней мере, дают столичные власти. По традиции, большинство выбирает для визита летние месяцы, правда, для многих первое путешествие в метро превращается в настоящий квест. Насколько удобна навигация в подземке и легко ли по ней найти дорогу иностранцу, выяснили мои коллеги.
Рауль, турист из Кубы: Товарищ, спасибо, нет, да.
– Вот и все, что кубинец Рауль может сказать по-русски, в Москве он неделю, в метро спускался всего раз, когда ехал из аэропорта до гостиницы. Рауль, чтобы выяснить, насколько иностранцам понятна система указателей под землей, предлагаю эксперимент: сегодня я буду туристом, я притворюсь, что не ориентируюсь в метро, а ты возьмешь на себя роль провожатого. Идет?
Рауль: Ол райт, о’кей, это будет интересно.
– Стартуем с Кузнецкого моста, первое испытание – найти станцию на схеме.
Рауль: Я вижу перевод, но очень мелкие буквы. Как, еще раз, станция произносится?
– Заданный маршрут из центра до “Панфиловской” с пересадкой на МЦК не из легких. Идем к кассам. Я сейчас Раулю специально не помогаю, чтобы проверить, кассир поймет его английский или нет.
Рауль: Она не особо меня поняла, но искренне пыталась помочь. Я думал, что цена билета зависит от маршрута.
– Правильное направление Рауль выбирает с помощью карты на платформе, он и не догадывается, что можно искать подсказки под ногами – на каждой остановке есть напольная навигация. Самый популярный транспорт Острова свободы – это автобусы, в подземных лабиринтах гражданину Кубы все незнакомо, ну, или почти все.
Рауль: О, советский плакат! Это близко нашей культуре. Кто это – Гагарин?
– Метро для иностранцев становится понятней – в вагонах звучат те же фразы, что и в Лондонском сабвэе, указатели на латинице, единственный нюанс – сами названия, их переводить не стали, чтобы не возникла путаница, так что некоторые остались для слуха зарубежных туристов набором звуков. (Зарубежные туристы пытаются произнести названия станций по-русски, получается не очень. – Прим.ред.)
Иностранный турист: Московское метро мало отличается от европейского – похожая система знаков, организация.
Иностранный турист: Я не всегда понимаю, что написано, но, тем не менее, найти все просто, мы даже помощи не просили – все нашли сами и не потерялись.
– Накануне Кубка конфедераций на “Тушинской” открылся большой информационный центр, в интерактивном режиме справку можно получить, скачав приложение “Московский транспорт”.
Юлия ТЕМНИКОВА, заместитель начальника службы пассажирских сервисов: Можно построить любой удобный маршрут – это касается любого вида транспорта, получить также информацию по тарифам и даже получить примерную стоимость и количество остановок любого проезда и любого маршрута.
– Кроме того, в вестибюлях МЦК “Павелецкой”, “Курской”, “Тверской”, “Комсомольской” работают консультанты – они расскажут, в том числе и на английском, как проще добраться до той или иной точки столицы. Те же сотрудники подземки, кто иностранными языками не владеет, тоже готовы помочь – язык жестов никто не отменял.
Служащая подземки: До Банка Москвы и туда, налево.
– Уверенно, поняв все и без перевода, Рауль повел меня в правильном направлении, следуя стрелкам до станции Московского центрального кольца. Сюда от “Кузнецкого моста” он добрался даже раньше, чем планировал.
Рауль: Бай-бай, хэллоу, спасибо.