Особенности письменного перевода для корпоративного клиента

19:02
0

Письменный перевод — это интеллектуальная деятельность, в результате которой материал или документ, выполненный на одном языке, переводится на другой с полным сохранением смысла. Получившийся текст может быть распечатан на бумаге или отослан в электронном виде. Вы можете заказать письменный перевод в бюро ЮрПеревод.

Зачем может потребоваться эта услуга

  • запуск предприятия за границей, предполагающий перевод документов на язык, распространенный в соответствующей стране;
  • оформление сделки с зарубежными партнерами, требующее заключения договоров и выполнения иной документации в двух или нескольких экземплярах, которые составляются на разных языках;
  • направление отчетности в государственные инстанции иной страны при наличии у компании подобных обязательств;
  • создание отделений фирмы за рубежом;
  • вложение средств в заграничные проекты;
  • и целый ряд иных.

Бюро способно выполнить работу по письменному переводу как единственного документа, так и целого пакета документации. Текст будет передан на другой язык с использованием профессиональной лексики, распространенных оборотов делового языка. С полной точностью будут переведены правовые термины, чтобы исходный документ, написанный на юридическом языке, стал основой для эквивалентного текста выдержанного в аналогичном духе.

С какими документами работает бюро

Бюро принимает заказы на письменный перевод следующих исходных текстов:

  • нормативно-правовых актов любого уровня;
  • документов принятых организациями, включая уставы и решения;
  • приговоров, вердиктов и постановлений судов, а также исков, направляемых в суды;
  • соглашений и договоров;
  • теоретических материалов по юриспруденции;
  • патентов и сопутствующей документации.

Дополнительно агентство предлагает перевод на другой язык текстов финансового, технического и медицинского профиля с применением отраслевой лексики.

Преимущества профессионального агентства

При наличии любого текста, материала или документа, который требуется перевести с сохранением формы и содержания, сотрудники агентства выполнят работу безупречно, поскольку:

  • специалисты готовы перевести весьма длинный документ или довольно крупный пакет документации за ограниченное время, так как в штате компании состоит достаточное число сотрудников для подобных задач и существует эффективное распределение работы;
  • переводчики обладают требуемой квалификацией и опытом переложения документов именно юридической направленности;
  • и, разумеется, они гарантируют конфиденциальность содержания поступивших к ним текстов

Таким образом, обращение в бюро с юридическим текстом или документом даст возможность заказчику получить строго аналогичный материал, выполненный на требуемом языке.

Подпишись на новости этой тематики!

Подписка на выпуск позволит непрерывно быть в курсе публикаций СМИ по интересующим вас вопросам. Это дает полный контроль над ситуацией. Будь на шаг впереди конкурентов.

ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ